22.05.07
Responda depressa: como você chama o cônjuge do seu irmão?
Se você disse "cunhado", bem-vindo ao meu problema léxico: Esta pessoa não é seu cunhado.
(Parêntesis necessário: Essa discussão "faz sentido" na minha casa e com os meus vizinhos. Talvez em outros lugares do Brasil não se chame o cônjuge do irmão de cunhado e este problema resuma-se a uma idiossincrasia local. Enfrentei isso certa vez que escrevi sobre 'a vingança do pipoqueiro'. Nesse caso, desculpe-me e passe para o item seguinte)
No dicionário, a definição de cunhado é a seguinte: "Irmão ou irmã do cônjuge em relação ao sujeito".
O dicionário não explica qual o adjetivo familiar para o cônjuge do seu irmão ou irmã (ele explica, no máximo, o que é um concunhado, que vem a ser o cônjuge do irmão de seu cônjuge [o cunhado de fato]).
Daí que convencionamos chamar este tal também de cunhado, numa livre associação. Se Fulano é meu cunhado, sou cunhado de Fulano.
A língua é mutante e não podemos ignorar que uma palavra ganhe novos significados ao longo de seu uso cotidiano. Mas a utilização de "cunhado" para descrever o cônjuge do seu irmão provoca uma confusão vocabular. Se essa livre associação torna-se regra, ela elimina a necessidade de outras palavras de uso corrente.
Como no exemplo: Se Beltrano é meu sogro, sou sogro de Beltrano.
E eliminaríamos a palavra "genro", empobrecendo nosso vocabulário.
Então fica aqui lançada a campanha. Precisamos de uma nova palavra para "cunhado" (mas não o cunhado de fato, e sim o cunhado por livre associação). Neologistas, agora é com vocês.
Posts similares:
gabriel
Novo poster de X-Men 3
Ai, meu jornalismo!
Pandorga, no dicionário, é uma pipa, uma música descompassada, uma mulher obsesa ou uma pantufa. Mas, aqui entre nós, Pandorga será somente um espaço para falar um pouco sobre Curitiba e suas coisas. No twitter, @sabbag.