Melhores do Mundo

Melhores do Mundo

Nov 20

Morre Herbert Richers!

Infância, dublagem e alegria. Poucos nomes se confundem tão perfeitamente com essas palavras como o do produtor de cinema e dono da Herbert Richers S.A, pioneira no ramo de dublagens no Brasil. Hoje, o nome que povoou a infância de quase qualquer adulto com menos de 50 anos morreu por causa de um problema renal.

[Mais:]

O velório ocorreu hoje, no cemitério Memorial do Carmo, no Rio de Janeiro. Nascido em Araraquara, interior de São Paulo, em 1923, Richers fundou a histórica empresa em 1950, oito anos depois de chegar à Cidade Maravilhosa. A idéia surgiu a partir do amigo Walt Disney, que lhe demonstrou o sistema de dublagens de Hollywood.

A Herbert Richers S.A não é famosa apenas pelas dublagens de desenhos infantis, mas por responder pela voz de boa parte dos filmes em português exibidos no Brasil.

Além da dublagem, Richers também produziu muitos filmes como O Assalto ao Trem Pagador, em 1962, e outras produções da extinta Atlântida, por volta da década de 50.

A primeira pessoa que vi abordando a morte do produtor não foi ninguém de sua empresa, mas Boninho, diretor da Rede Globo, emissora que popularizou o bordão Versão Brasileira Herbert Richers. Aliás, sobre essa mensagem que vinha antes de todo desenho vale uma ressalva.

Ao contrário do que muitos falam no Twitter quem morreu foi Herbert Richers. A Versão Brasileira Herbert Richers sobrevive e sobreviverá na cabeça de muita gente e por muito tempo. Não como uma simples mensagem, mas como uma alegria, um sentimento... Vai saber. É uma confusão muito boa lembrar desse nome. Viva ele.

Bugman adorava ouvir Versão Brasileira Herbert Richers

Bugman Email • 15:20:30 • TelevisãoPermalink 55 comentários
Indique: del.icio.us Gafanhoto Rec6 Ueba

Trackback:

http://www.interney.net/blogs/htsrv/trackback.php/39113

Posts similares:
VERSÃO BRASILEIRA…
Notícias que gostaríamos
(ou não) de ler

Conheça os Pequenos Heróis

Post anterior: Podcast MdM #49: Os piores filmes do mundo! - Próximo post: Yo, man! Heimdall é mal, pega um, pega geral!

(Os comentários abaixo exprimem a opinião dos visitantes, o autor do blog não se responsabiliza por quaisquer consequências e/ou danos que eles venham a provocar.)

Atalho pra o formulário
Aprenda a inserir seu avatar

Comentários, Trackbacks:

Comentário de: Rúbia
interessante esta abordagem ao falar do nome do Hebert Richers... pois parece trazer lembranças da infância ao assistir os desenhos e filmes...
PermalinkPermalink 16.01.10 @ 14:47


Comentário de: Paulo Marques
De fato, é uma nostalgia rever filmes com o bordão "Versão brasileira...". É algo q fez parte de uma época muito boa de nossas vidas


Com relação a dublagem:
TUDO É DUBLADO!!!
Os filmes americanos, franceses e blablabla, mesmo no som original, é dublado. É impossível escutar o que um cara fala durante uma explosão por exemplo. Eu assisto filmes com boas dublagens, normalmente feitos pela herbert Richers e Dellarte, ambas do rio, pois tem dublagens que ficam uma porcaria até em desenho animado.
Mas enfim, cada um com suas burrices e preconceitos, ou como diria Nelson Rodrigues:
Ou o cara é crítico ou é inteligente!
PermalinkPermalink 23.11.09 @ 20:42


Comentário de: JOHN ROBINSSON · http://CHAPELEIRO
No mundo em que vivemos algumas sensações são estranhas mesmo. Eu não sabia que HR vivia, e agora descubro que ele morreu. Ouvi mais esse nome que o de muitos parentes em minha vida.

Bem...
Versão brasileira, Herbert Richers para sempre.
PermalinkPermalink 23.11.09 @ 11:13


Comentário de: M.
Minhas honrarias póstumas ao senhor Richers. Agradeço-lhe por horas e horas de alegria e diversão facilitadas por sua empresa de dublagem. Que Deus lhe cuide...
PermalinkPermalink 23.11.09 @ 10:53


Comentário de: lander
não gosto de filme dublados. todos sem exceção ficam uma bosta fumegante.

mas acho a dublagem brasileira pra desenhos a melhor do mundo, e sinceramente prefiro muito mais assistir um desenho dublado do que legendado.
PermalinkPermalink 23.11.09 @ 10:25


Comentário de: alan
eles fizeram história "versão brasileira gota mágica são...ops..digo herber...
PermalinkPermalink 23.11.09 @ 05:40


Comentário de: doom
tem gente q escreve umas merdaass aki aff
é uma das maiores nostalgias ligar a tv de madruga e ve passando akele filmão trash q todo mundo adora tipow a voz do van damme o asta la vista do swhuarza o rambo são inconfumdíveis d+, perfeito! com certeza ficara marcado pra sempre
viva a dublagem nacional
PermalinkPermalink 23.11.09 @ 05:39


Comentário de: silverman
a bicha se soltou
PermalinkPermalink 23.11.09 @ 05:25


Comentário de: Léo
Herbert Você foi e sempre sera o melhor THE BEST,vai com Deus e em Paz!!!Eu nunca vou me esquecer dos filmes da Sessão da Tarde com o inicio VERSÃO BRASILEIRA HERBERT RICHERS.
PermalinkPermalink 22.11.09 @ 22:02


Comentário de: O Extremista
"como alguem pode dizer uma babakice dessas q detesta dublagem e "é uma violaçao da arte original aie, ui" "

Posso responder com um "pau no seu cú, moleque?"

Grato se mantiverem este post.
PermalinkPermalink 22.11.09 @ 15:45


Comentário de: Superboyprime.
Era foda mesmo, muito bom.

Que vá em paz.
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 18:46


Comentário de: afrociberdélia
tenho 31 anos e cresci assistindo a epoca boa da globo, claro, com esse bordao ai, va em paz!!!
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 18:32


Comentário de: Macphisto
Cara são coisas como esse fato, que apesar de nós sermos tão diferentes como por exemplo uns marvetes, outros dcnetes, outros heteros e outros da ala rosa, e ao mesmo tempo somos todos iguais, pois partilhamos o mesmo sentimento por alguém que não conhecemos pessoalmente, mas que deu uma caracteristica bem peculiar aos desenhos que assistiamos de manhã ou os filmes que assistiamos a tarde. Vá em paz Hebert!
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 14:30


Comentário de: Uahahahauaha · http://thenewmarvelbrasil.blogspot.br
Bugman adorava ouvir Versão Brasileira Herbert Richers.

Tamem.
Obrigado Herbert.












Versão Álamo de cu é rola!
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 13:31


Comentário de: silverman
como alguem pode dizer uma babakice dessas q detesta dublagem e "é uma violaçao da arte original aie, ui"
tudo tem q ser dublado ninguem nasce sabendo ingles ou japa...é uma regra q n viola nada.. é natural em todos os paises, em todas as crenças
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 13:14


Comentário de: O Extremista
Só pra deixar claro uma opinião... eu sinceramente DETESTO filme dublado, considero uma violação da arte original. Mas é inegável a quantidade de benções e pérolas obtidas pela dublagem, em especial, a brasileira.

Certos clássicos só se assite dublado! Obrigado, Herbert Richers!

QUEM É O MESTRE????
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 10:00


Comentário de: jonatam_q
Eu odiava ouvir Versão Brasileira Herbert Richers
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 08:37


Comentário de: Luciana
Que seja um conforto pra familia, pensar que Deus chama de volta pra ELE, todos os Anjos que um dia nos emprestou. Que o Sr. Herbert, esteja na PAZ de Deus, alegrando todos lá no céu. E Parabéns pelo trabalho lindo que fez aqui na terra. Obrigada!
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 00:40


Comentário de: Hidan
Bugman adorava ouvir Versão Brasileira Herbert Richers



Não era só vc kra, quando eu ouço isso me lembro de várias épocas da minha vida, eita nostalgia.



Comentário de: Diogo · http://caveabovethemansion.blogspot.com/
Os caras fodas tão morrendo muito rapido,daqui a pouco viveremos num mundo de buchas...grande perda.


^^.


Vá em paz...






...Versão Brasileira Herbert Richers.
PermalinkPermalink 21.11.09 @ 00:06


Comentário de: schuenck
cara bugma... q texto mais beeecha!
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 23:23


Comentário de: Oldmaster
Hebert Richers morreu?
Antes ele do que eu!
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 23:12


Comentário de: Diogo · http://caveabovethemansion.blogspot.com/
Os caras fodas tão morrendo muito rapido,daqui a pouco viveremos num mundo de buchas...grande perda.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 22:33


Comentário de: Jean-Paul Beaubier
Versão: ÁLAMO
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 22:21


Comentário de: clovis
frase gravada na mente
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 21:38


Comentário de: Sasquash o sidekick do Ultra · http://twitter.com/Sasquash
Pra quem não viu a homenagem no video show:

http://video.globo.com/Videos/Player/Entretenimento/0,,GIM1162930-7822-HERBERT+RICHERS+FALECEU+NESTA+QUINTAFEIRA,00.html
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 19:41


Comentário de: Corto Maltese · http://panoramaimaginado.blogspot.com/
Descanse em paz!
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 19:12


Comentário de: Zé
Que vá em paz.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 19:04


Comentário de: Sano
Poxa, justo hoje não vi o Vídeo Show, vou tentar achar o vídeo pra ver a homenagem.

Realmente é uma perda imensa o falecimento dele. Mesmo que não gosta de dublagem, cresceu ouvindo essa famosa frase. Faz parte da nossa cultura já.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 18:58


Comentário de: scheldon
Morreu, mas seu legado permanecera por muito tempo.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 18:53


Comentário de: Guerreiro Alagoano
Hoje passou uma homenagem no Vídeo Show(dirigido pelo Boninho) ao Herbert Richers.Realmente o cara é uma lenda e contribuiu e muito para que a dublagem brasileira seja considerada uma das melhores do mundo.Que ele descanse em paz!
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 18:40


Comentário de: Guerreiro Alagoano
Comentário de: Vilipendiador
Um adendo: é novidade para mim que o Boninho dizia o famoso bordão.
Vivendo e aprendendo


O que o Bugman quis dizer é que ele ficou sabendo da morte de Herbert Richers,pelo Twitter do Boninho.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 18:36


Comentário de: Fernando · http://www.rotinavirtual.blogspot.com/
Realmente, me lembro dos filmes da sessão da tarde , eu sentado no sofa tomando grapette e vendo o mesmo filme que ja tinha visto mais de 10 vezes

tempos que nao voltam mais
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:57


Comentário de: André · http://arebelcomics.blogspot.com/
Ele já devia ter uns 100 zão, ne?
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:47


Comentário de: André · http://arebelcomics.blogspot.com/
Faisca atrasada... mas, vale a menção...
ouvi hoje pela manha na cbn
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:38


Comentário de: Luiz
Mas afinal, essa voz da frase "versão Brasileira Herbert Richers" é do próprio Herbert?
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:31


Comentário de: Sasquash o sidekick do Ultra · http://twitter.com/Sasquash
Triste noticia. A vinheta "versão brasileira Herbert Richers "será pra sempre um pedaço de infancia, remetendo a diversão de um tempo que não volta mais.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:26


Comentário de: Onemaster
Esse momento com o Bugman e outros meios de comunicação revelando a imagem de quem era Herbet Richers, está muito parecido com o final de "O cavaleiro da trevas" depois que o Batman "morre" e todos os jornais noticiam que Bruce Wayne é o Batman...

E isso não é spoiler.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:25


Comentário de: rioshomaru
pois é,quem nunca ouviu a famosa frase e quem não tem um sentimento de nostalgia ao ouvi-la novamente ?

vá com deus,herbert richers.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:17


Comentário de: Mari
Triste. cresci vendo filmes da sessão da tarde e ouvindo o clássico: 'versão brasileira, Herbert Richers'.
descanse em paz.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:07


Comentário de: Vini · http://www.mamaosubmundo.blogspot.com
Uma pena!

Agora ouviremos " Versão Bernardo do Campo, São Paulo!"
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:06


Comentário de: Vilipendiador
Um adendo: é novidade para mim que o Boninho dizia o famoso bordão.
Vivendo e aprendendo
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 17:00


Comentário de: Vilipendiador
Eu sempre "encho o saco" da galera aqui falando da dublagem brasileira. Dublagem essa que, por causa de grandes nomes e trabalhos marcantes (como os filmes da Sessão da Tarde), sou apaixonado.

Estou de luto hoje. Vá em paz, Herbert.
Você marcou a infância/adolescência de muitos brasileiros. E a minha está inclusa.


Ah!
Para quem ainda não sabe, a empresa Herber Richers fica na Usina, pequeno bairro adjacente da Tijuca, no Rio de Janeiro.

PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:54


Comentário de: mmlpoars

Comentário de: Mister Lopes · http://emerson-lopes.deviantart.com/
Olha só, fui o primeiro e ainda comentei o post ao invés de dizer algo idiota como...Primeiro!


Vamos manter essa política saudável no blog!

Cara... eu ia no cinema com os meus amigos e ficava esperando pelo título do filme. Esperava dar toda a introdução, apresentar elenco, apresentar o título do filme e então finalmente entre aquele momento entre o título e o início do filme eu falava em voz alta "Versão Brasileira: Herbert Richard" (Sim, somente mais tarde eu descobri que era "Richers").

Boa parte da minha (gorda) infância e adolescência foi dublada pela Herbert Richers S.A.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:29


Comentário de: Inomináv-El
Notícia triste. Mas o nome está imortalizado.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:23


Comentário de: Sir Vinnie · http://www.nerditando.com.br
R.I.P. obrigado por alegrar nossa infancia o/
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:21


Comentário de: Sr. Saco de Papel · http://www.arquivomortobrasil.blogspot.com
Bugman dando rosto à lenda Herbert Richers.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:12


Comentário de: Rodrigo M
Que descanse em paz esse cidadão que 99,9% dos brasileiros nem sonhava saber quem era, mas cujo nome todos conheciam muitíssimo bem.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:03


Comentário de: murilo · http://humorragia.blogspot.com
Claro, Mister Lopes. A galera estava pensando que nem ia ter post hoje.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:03


Comentário de: matusa
O cara q indiretamente participou da infãncia de todos aki.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:03


Comentário de: Vermelhinho, parceiro mirim do Bugman
Bugman adorava ouvir Versão Brasileira Herbert Richers


Você não é o único, Buggy...
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:03


Comentário de: murilo · http://humorragia.blogspot.com
Marco histórico da dublagem nacional. Merece sim um post do MDM no feriado.
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:02


Comentário de: Algures · http://www.uarevaa.com
É um dia histórico...
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:01


Comentário de: Mister Lopes · http://emerson-lopes.deviantart.com/
Olha só, fui o primeiro e ainda comentei o post ao invés de dizer algo idiota como...Primeiro!
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 16:00


Comentário de: Mr. Nice Guy · http://inofensivo.blog.br
ele está eternizado nos filmes de sessão da tarde.

gerações futuras inteiras continuarão perguntando: Quem diabos eh herbert richers?
PermalinkPermalink 20.11.09 @ 15:59


Comentário de: Mister Lopes · http://emerson-lopes.deviantart.com/
Sinceramente, eu nem sabia que o cidadão ainda estava vivo. Na verdade eu nem sabia como ele era antes de ver essa foto do post!

Realmente o nome dele ficou no imaginário popular das últimas gerações. Que descanse em paz.

PermalinkPermalink 20.11.09 @ 15:57


Deixe seu comentário:

Seu endereço de email não será exibido nesse site.
Sua URL será exibida.

Post anterior: Podcast MdM #49: Os piores filmes do mundo! - Próximo post: Yo, man! Heimdall é mal, pega um, pega geral!











RSS: Clique aqui para ver essa página no formato RSS/XML
O que é RSS?

b2evolution