Harry Potter batizado

Segundo o jornal O Globo, o sexto livro do bruxo copiado de Os Livros da Magia já tem nome: Harry Potter e o enigma do príncipe. Curiosamente, quem batizou o livro em português foi a própria mãe da obra, a escritora J.K. Rowling. Segundo o colunista Ancelmo Gois, a autora tem familiaridade com o nosso idioma porque viveu em Portugal.
O nome original do livro é Harry Potter and the half-blood prince. Contudo, os editores da Rocco optaram por não traduzir o título literalmente (o príncipe de meio sangue) pois não faria sentido em português. Expressões como príncipe bastardo ou príncipe mestiço também foram ignoradas pois lembrariam títulos de novela mexicana.
Bem, nem me importo. Por mim poderia se chamar Morra logo e vá para o inferno.
Trackback:
http://www.interney.net/blogs/htsrv/trackback.php/12879 Posts similares:
Pré-venda do Harry Podre bate recorde na Amazon
Harry Potter rachado no meio
Trailer japonês de novo filme de Harry Potter!
Post anterior: Elektra II? - Próximo post: Blade na TV
contrata atores
(Os comentários abaixo exprimem a opinião dos visitantes, o autor do blog não se responsabiliza por quaisquer consequências e/ou danos que eles venham a provocar.)
Atalho pra o formulário
Aprenda a inserir seu avatar
Comentários, Trackbacks:
Sem Comentários/Trackbacks para esse post ainda...


