Submarino.com.br

Artigos

Do Crescimento do Mangá Global


Outros Artigos e Reviews de Interesse



Perguntando aos Leitores


Entrevistas


Comentarios Recentes


Posts Recentes




Busca

Jun 17

A Mulher do Pós-Guerra

Compartilhe: Delicious Digg technorati Stumble Upon Twitter Creative Commons License

Lancaster | PERMALINK | 4

Categorias: gekiga

Ikki Kajiwara, Kazuo Kamimura

Pouca gente costuma dar muita atenção à obra tardia de Ikki Kajiwara (cujo nome verdadeiro era Asano Takamori), roteirista por trás de pedras fundamentais dos quadrinhos shonen (para garotos) como Star of the Giants e Ashita no Joe. No final dos anos setenta, ele começou a se afastar dos quadrinhos juvenis e migrou para os quadrinhos adultos em obras que apesar de sua longa duração, como Ningen Kyokei, Zanzatusha e Karate Jigoku-Hen, eram pouco estimadas pelo público e publicadas em revistas menores como a Manga Goraku da Nihon Bungeisha. Hoje, no entanto, há quem veja nos trabalhos dessa época da obra de Kajiwara algo bem interessante, refletindo justamente sua divisão interna e neuroses pessoais. E Kajiwara as tinha aos montes, acreditem.
Uma dessas obras menos conhecidas será relançada no Japão, no final de Agosto, com tudo o que tem direito, inclusive as páginas coloridas originais presentes na história e brindes de lançamento: Showa Jidai Onna (Mulher da Era Showa), de Kajiwara e Kazuo Kamimura, o mesmo artista de Yuki: Vingança na Neve (roteirizado pelo mesmo Kazuo Koike de Lobo Solitário e publicado no Brasil pela Conrad). A premissa é ambiciosa: traçar um retrato dos anos duros e rigorosos do pós-guerra através da vida de uma mulher comum. Uma oportunidade obrigatória para os interessados na obra de um dos autores mais importantes da história dos mangás – já que usualmente seus materiais adultos costumam não ser reimpressos com tanta facilidade.


Posts similares:
Yuki #1
Obra de Kazuo Kamimura lançada na França
Anúncios dos Tempos do Onça

Related Posts with Thumbnails

Comentários:

Nome: Pedro Bouça 17/06/11 04:44
Talvez seja por pressão dos franceses. O Kamimura está sendo traduzido direto na França e, a essa altura do campeonato, já devem ter traduzido todo o material dele disponível no Japão e estar pressionando os editores japoneses a disponibilizarem mais.

E, já que fazem filmes novos do material, não custa reimprimi-lo no próprio Japão...

Alexandre: é uma possibilidade. O mercado francês é poderoso o suficiente para isso.
Nome: Jáder, O Pitoresco 17/06/11 11:01
Serão quanto volumes? Já saiu ou vai ser em inglês em algum país?

Alexandre: não faço ideia ainda quanto ao primeiro. Mas de resto, a possibilidade disso ter saído em algum outro país é meio remota. Ainda não saiu na França, inclusive, embora como o Pedro tenha pontuado, isso possa ser apenas uma questão de tempo.
Nome: Jussara Gonzo 17/06/11 03:21
Engraçado... antes de ler o comentário do Pedro Bouça eu pensei exatamente a MESMA coisa a respeito do possivel envolvimento da França neste relançamento!

E pensar que a França tem só metade da população do Japão e um quarto da população dos Estados Unidos e mesmo assim segura bem as pontas como segundo maior mercado de quadrinhos do mundo... e não duvido que logo se torne a primeira.

Sobre Ikki Kajiwara e suas neuroses, só posso dizer: "Ostra feliz não faz Pérola!" Que o diga Brian Jones, Syd Barret, Van Gogh, Amy Winehouse...

Alexandre: isso me lembra um desses estudiosos do jazz sobre a Ella Fitzgerald. Ele lamentou que não houvesse uma grande tragédia na vida dela, porque ela foi um dos grandes nomes do Jazz e teve uma vida até normal... e pérolas, ela tem aos montes.
Nome: Pedro Bouça 17/06/11 03:49
Aqui em Bruxelas (estou de passagem na cidade) eu vi uma prateleira só com mangás do cara, então acho bem provável que esse venha logo a se juntar a eles.

Alexandre: o que não deixa de ser curioso.

Deixe seu comentário:

Seu endereço de email não será exibido nesse site.
Sua URL será exibida.

Tags XHTML permitidas: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b, big, small>
(Quebras de linha se tornam <br />)
(Set cookies for name, email and url)
(Allow users to contact you through a message form (your email will NOT be displayed.))

Post anterior: Leituras nº003 – 15/06/2011: Mulheres e GirlfriendPróximo post: Termina Edição Definitiva de Katte ni Kaizo