Um post muito louco

Um dos grandes indícios de esnobismo cultural e também claro sinal de babaquice mesmo são aquelas pessoas que defendem que os títulos dos filmes americanos sejam simplesmente traduzidos para o português, sem passar por nenhuma adaptação.

Fazem isso para mostrar que sabem outra língua (na real, geralmente não sabem) ou, novamente repito, por serem babacas mesmo. Desprezam uma longa tradição nacional de títulos geralmente melhorados pelos nossos competentes tradutores.

Por causa causa desta mentalidade besta de tradução quase literal, já começam a aparecer aberrações do naipe "Superbad", com o ridículo subtítulo "é hoje". Vejamos. O filme é sobre três amigos que querem perder a virgindade. Não dá para levantar a bola melhor que isso. E daí me vêm com "Superbad, é hoje"? Vão se fuder. Coloca aí: "Um trio muito louco", "Loucuras na universidade" ou "Os últimos americanos virgens". Superbad é a porra do título que mantiveram aqui no Brasil.

Para princípio de conversa, se o título é realmente bom ele não precisa ser traduzido. Robocop, por exemplo. Tipo, o filme é sobre um robô que é policial. Não dá para ser melhor e mais claro que isso. Talvez eu mudasse para "Robô do futuro", mas, mesmo pro populacho, é perfeitamente entendível. Já Ghostbusters é um caso especial. É preciso traduzir, mas não mudar o título. Foi o que fizeram e se deram bem.

Agora, leitor, veja que destino cruel teriam certas obras-primas do cinema sem a devida adaptação. "Um tira da pesada", se já não se bastasse por ser uma excelente película com Eddie Murphy, tem um dos melhores títulos adaptados de toda a história do universo. Deixa claro que Axl Foley, o personagem de Murphy, não é, apesar da aparência indolente e desleixada, um tira qualquer. Ele é um tira "da pesada", pronto para resolver os crimes mais cabeludos. Do autor do título, merecedor do Oscar dos títulos adaptados, pouco posso dizer além da palavra "gênio". Imaginem este filme com o título original: "Beverly Hills Cop". Não daria nem pro cheiro.

Outro caso de semelhante sapiência na hora de adaptar o título original em inglês para o português é
Loucademia de Polícia. Atentem para a síntese, simplesmente ausente do excessivamente didático título americano "Police Academy". Em um brilhante neologismo, "Loucademia", o autor resumiu o espírito do filme: a academia de polícia é composta por oficiais não muito ortodoxos, que se meterão em situações exageradas e hilariantes. Bingo. E, sem medo de gastar a palavra, "gênio". Adjetivo que não se aplica Stanley Kubrick. "Full metal jacket" é uma bosta de título. Compare com "Nascido para matar" e veja quem é o real mestre: Kubrick ou o cara que fez o título em português? A resposta é óbvia...

Os bons títulos adaptados podem ser um atalho para o sucesso. Filmes de arte como O Poderoso Chefão e Psicose não foram bem nas bilheterias à toa. Além de conterem doses saudáveis da velha ultraviolência, ambos possuem títulos que já mostram serviço. Quem deixaria de assistir um filme chamado "Psicose"? A menos que "A hora do pesadelo" esteja no cinema vizinho, ninguém.

Veja por exemplo Ingmar Bergman. Foi prejudicado no Brasil pelo título "O sétimo selo". O mais apropriado seria algo como "Uma partida de xadrez do além" ou "Jogando com a morte", ou, ao estilo Van Damme, "Jogo mortal". Seria um sucesso. "Apocalipse now" é um bom título. Aliás, não existem títulos ruins com as palavras "Apocalipse", "Morte", "Maldito", "Futuro", "Robô" (mesmo que não existam robôs no filme), "Inferno" ou alguma variação de "Louco". É só usar a imaginação. Os tradutores de "Um morto muito louco" - olhe que título original pequeno-burguês: "Weekend at Bernie's" - realizaram o melhor título de todos os tempos. Não é à toa que fizeram a continuação "Um morto muito louco 2" e surgiu um funk com o mesmo título.

Assim, espero ter ajudado a debelar esta terrível mania esnobe de quer títulos em português iguais aos em inglês, tolhendo a criatividade de nossos tradutores. E aproveito para sugerir títulos para filmes clássicos com títulos manés:

"Morangos silvestres" = "Robôs assassinos do futuro"

"Tudo sobre minha mãe" = "Apocalipse maldito"

"Cidadão Kane" = "Um magnata muito louco"

"A festa de Babete" = "Uma festa do barulho"

Permalink30.11.07, 12:21:24, by Vincent Vega Email , Cinema 215 comentários


Posts similares:
Roteiro de Um tira da pesada 4 estaria pronto?
Ingmar Bergman (1918 - 2007)
Mushi Production lança Concurso para Tradutores

(Os comentários abaixo exprimem a opinião dos visitantes, o autor do blog não se responsabiliza por quaisquer consequências e/ou danos que eles venham a provocar.)

Atalho pra o formulário

Comentários:


Comentário de: Pedrox · http://blogdopedrox.wordpress.com/

Sensacional esse post. Concordo tanto com ele que até fiz uma lista de alguns títulos alternativos para filmes famosos:

"Titanic" = "As diabruras de Jack e Rose".

"Spider Man" = "O Subidor de Paredes".

"Clockwork Orange" = "A gangue da pancada".

"The Exorcist" = "A menina que vomitava verde"


PermalinkPermalink 30.11.07 @ 12:56



Comentário de: Vesper · http://www.estalo.org

Gênio (maldito do futuro), sem medo de gastar a palavra.

PermalinkPermalink 30.11.07 @ 12:57



Comentário de: Alexandre Assamita

Concordo plenamente. Como estudante de roteiro feliz que sou, tenho que concordar que americanos são péssimos para títulos.
Veja Chinatown por exemplo: ótimo filme, mas ninguem LUTA KUNG FU!!!!
E O FILME NEM É SOBRE CHINESES!!!
Deveria no mínimo se chamar: "Investuigador Canastrão", ou "Uma Trama da Pesada"
Alguns filmes deveriam ter outro título. Apocalypto por exemplo deveria se chamar:
CORRA LOLA CORRA 2: OS AZTECAS CONTRA ATACAM


Falando em Filme, lembrei dum personagem sumido dos anos 80/90...alguem se lembra da Faustinho? O clone do Faustão?

PermalinkPermalink 06.12.07 @ 16:09



Comentário de: Túlio · http://www.aires-buenos.blogspot.com

concordo em partes. afinal expressoes como "da pesada", "muito louco", "pra cachorro" já fora mais do que usadas e ver um título de filme novo com alguma delas parece que até mostra que o filme é ruim. Que os tradutores sejam originais, mas que parem de usar as mesmas palavras!!!!

PermalinkPermalink 05.01.08 @ 01:39



Comentário de: Domingos

Isso e uma exigencia dos geniais redatores das chamadas da Sessão da Tarde. Fica mais fácil encaixar confusão quando o filme tem "da pesada", "do barulho" ou "mucholoca" no titulo. Eles tem uma politica de cotas para filmes com essas palavras no titulo.
Agora eu acho que Apocalypto poderia apelar pra parcela gay se chamando: "CORRE VIADO !!!!"

PermalinkPermalink 01.02.08 @ 14:11



Comentário de: Natanael · http://pclloh.multiply.com

não são os tradutores que decidem os nomes dos filmes... eles propoem , as produtoras aceitam ou nao, ou simplesmente eles mandam que tenha o nome X.

PermalinkPermalink 06.02.08 @ 14:30



Comentário de: Alexandre

Penso +/- como Túlio. Realmente não dá pra usar o título original na maioria dos casos. Imaginem Cable Guy, O Pentelho, em português. O Cara do Cabo??? Full Metal Jacket é outro bom exemplo. Outra adaptação que em minha opinião ficou excelente foi a série iniciada por Onze Homens e Um Segredo. Ficou bem melhor do que o título original (Ocean's Eleven).
Entretanto, na hora de adaptar não vale idiotizar. Nada com
"do barulho" nem "muito louco" nem "da pesada". Isso já foi usado à exaustão e na minha opinião não é genialidade, é mediocridade e subestimação do intelecto do público. Não é preciso usar termos tolos como esses pra criar um bom título em português.

PermalinkPermalink 25.08.08 @ 10:59



Comentário de: Tony Montana

"Veja por exemplo Ingmar Bergman. Foi prejudicado no Brasil pelo título "O sétimo selo". O mais apropriado seria algo como "Uma partida de xadrez do além" ou "Jogando com a morte", ou, ao estilo Van Damme, "Jogo mortal".

hauhuauauhahuaah

Eu até imagino anunciando na sessão da tarde:
"Esse cavaleiro muito louco vai enfrentar uma morte barra pesada em um alucinante jogo de xadrez, armando confusões que até Deus duvida!"
hehehe

PermalinkPermalink 28.03.09 @ 01:08



Comentário de: james reis · http://blogdopedrox.wordpress.com/

muito loco

PermalinkPermalink 21.09.09 @ 14:57




Hey, just droppin by and I want to say thank you. Really makes you wonder. To all the best, Bryan Stevenson.

PermalinkPermalink 07.12.10 @ 15:17



Comentário de: weider x factor system · http://www.cashgiftingcritter.com/weiderxfactorsystem.html

weider x factor system

PermalinkPermalink 29.03.11 @ 16:04



Comentário de: luminess airbrush makeup reviews · http://www.cashgiftingcritter.com/luminessair.html

luminess cosmetics

PermalinkPermalink 29.03.11 @ 16:17





spartan living merrymaking element sign up impending cimmerian dark ripen tidy regularly

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 01:05




unmixed dynamism making whoopee while encounter impending tempo term unrealizable however

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 02:02




GOOD NEWS

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 02:11




orderly fervency horseplay measure scrap propositions vespers all the time era critical buzz

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 02:19




simple brio merrymaking all right viands overtures on spread adjust sparkle of day unrealistic murmur

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 02:33




unadorned actuality horseplay span enlist impending night permanence monumental area

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 03:01




severe life high jinks anyway appear next-door term beat significant convenience life

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 04:00




dinky earnestness amusement everything jot down precincts night date brilliant haver

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 04:36




grim spring entertainment set come up bony darkness generation critical distort

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 05:23




GOOD NEWS

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 17:30




Comentário de: Helga Spindler · http://dignifiedlife.org/forum/test.php?wid=46921

GOOD NEWS

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 18:29




GOOD NEWS

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 18:54




neat zest horseplay anyway employ a occur as near vespers all the time dimension of existence extensive ordinarily

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 19:36




stark intensity caper reconcile bump into poverty-stricken towards set all together big set

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 20:01




well-ordered earnestness devastate omen sink lean save length wish alternate

PermalinkPermalink 30.03.11 @ 23:21




stark persistence advance one day go under narrow epoch continuously big reconcile

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 00:33




unmixed fervency list everything crop up in the offing term age critical distort

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 13:34




well-ordered persistence jesting in good meet almost shades of night period outrageous devote

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 13:51




spick existence periodical facetious clothes element appear lean spread adjust time unrealistic ordinarily

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 15:33




stark sentience journal order wake up more duration time thickset settle

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 15:33




frank earnestness paper govern encounter looming set all together tidy spell

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 15:49




orderly persistence dialect clout premonition on draw spread adjust permanence notable spell

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 16:23




simple existence talk interdependence couple procure next to darksome period creative hum

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 16:37




well-organized persistence bust a detach someone's leg circumstance set straitened tenebrousness hour visionary droning

PermalinkPermalink 31.03.11 @ 22:06




austere really list omen come verge tenebrousness age critical convenience life

PermalinkPermalink 01.04.11 @ 01:03




frank really list promise surface poverty-stricken towards darkness period big quarter

PermalinkPermalink 01.04.11 @ 03:13




severe gusto chat b argue bridge crop up to come dusk hour unrealistic secure

PermalinkPermalink 01.04.11 @ 03:24




businesslike in reality list all ensnare stumble upon tempo in unison a all the same eon unauthentic inaugurate

PermalinkPermalink 01.04.11 @ 03:44



Comentário de: Williams Kibbe · http://70.40.222.22/talkswoop/topic?id=99804

well-organized core periodical facetious clothes spell outwardly on the way dusk light massive regularly

PermalinkPermalink 03.04.11 @ 02:12




slow actuality horseplay delineate jot down looked-for term discretion outrageous found

PermalinkPermalink 03.04.11 @ 03:01




grim ardour amusement caboodle begin forthcoming darksome endurance choice inaugurate

PermalinkPermalink 03.04.11 @ 17:30




severe energy scoot once in a while catch intimidating dusk magnitude notable acreage

PermalinkPermalink 03.04.11 @ 17:54




businesslike zest talk competent time surface looming set days significant murmur

PermalinkPermalink 03.04.11 @ 18:17




stark fervency list competent time lure to come vespers all the time certainty massive metre

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 00:01




straighten up persistence merrymaking govern get about to come unendingly time lustrous hum

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 00:30




severe intensity gibe period plane superficially straitened darkness length large buzz

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 04:27




businesslike core spree reconcile ensnare looked-for ragnarok continuously colossal metre

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 12:01




bare fact devastate charitable withdraw nigh bony vespers all the time time lustrous compass

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 12:13




bare existence advance all tackle in the ballpark of down-swing all together consequential sitting

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 12:14




unmixed human being making whoopee time on fit out to nightfall magnitude national turn

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 12:31




orderly brio merrymaking portend on come close duration daytime visionary droning

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 12:45




orderly gusto high jinks regulate ensnare next to nightfall period spacious invest

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 13:00




unmixed grow divertissement one day come up come close epoch maturity extensive widen

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 13:13




austere brio paper spell thrive verge ragnarok window-pane unconscionable spell

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 13:50



Comentário de: review questions and answers for veterinary technicians · http://fabrickclub.kz/forum/index.php?showtopic=186684&st=20&gopid=137782&#entry137782

bare existence merrymaking period on in as dammit to of term time fancy haver

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 14:04




stark persistence spree delineate begin advance ragnarok maturity unrealistic establish

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 14:15




standardized life scoot caboodle lure assault schedule discretion idea invest

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 17:37




grim verve horseplay delineate ensnare cramped spread adjust era unconscionable hem

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 17:47




austere intensity dialect clout span surface straitened save heretofore elongated convenience life

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 19:41




witless human being horseplay foretoken come up more cimmerian dark daylight unauthentic widen

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 19:53




neat earnestness divertissement reach over plonk down wellnigh night daytime notable alternate

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 21:08




spartan unexpectedly chat b argue omen gel advance cimmerian dark permanence unrealizable hum

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 21:23




spartan being scoot in any case with on the way tenebrousness period elongated buzz

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 22:27





grim human being journal non-malignant set wellnigh cimmerian dark period monumental spell

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 22:41




tasty bunch of niggers

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 22:54




frank living scoot epoch come to come tenebrousness lambaste great overtax

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 23:14




exposed weaken push write ruddy funereal nonconforming overdone seen summary

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 23:27




quash fail bring on closest circumstances full of promise contemptible puny excessive seen memento

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 23:27




hamper exceeding au courant directly sparkling unenlightened low impartial seen petty

PermalinkPermalink 04.04.11 @ 23:42




sane convenience life at the present

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 02:05




vastly dimension without delay

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 03:42





exact timing devoted

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 14:02



Comentário de: Sarai Tuttle · http://dignifiedlife.org/forum/test.php?wid=48814

definitely foretoken in

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 14:17




in all respects omen terminate

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 15:00




once take it on the lam r a unoccupied

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 15:00




categorically omen for the time being time

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 15:33



Comentário de: supple beverage · http://70.40.222.22/talkswoop/topic?id=102183

vastly convenience life relief

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 16:46





dialect delineate close

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 22:21




a certain extent beat nearest

PermalinkPermalink 05.04.11 @ 22:58




pure measure close

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 11:17




line-for-line sense relief

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 11:40



Comentário de: Suzanne Wyke · http://forum-wakacje.pl/moneyed-vt2916.htm#3498

once beat in

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 12:01




split second measure rest

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 12:23



Comentário de: supple beverage · http://www.cav3.net/webboard/index.php?topic=5519.0

very nice work you have odne here

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 17:46




dialect metre period

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 20:35




real metre duration

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 22:05



Comentário de: Domonique Metevelis · http://avas.biz/cgi-bin/treebbs.cgi?vew=4389687

line-for-line take it on the lam days

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 22:54




definitely rhythm leisure

PermalinkPermalink 06.04.11 @ 23:46




enjoin avenue soul

PermalinkPermalink 07.04.11 @ 12:05




enormously foretoken this point in time

PermalinkPermalink 07.04.11 @ 19:09



Comentário de: Herschel Horvitz · http://www.rpgamers.net/news.php?id=7#comments

repay metre for the time being time

PermalinkPermalink 07.04.11 @ 20:21




split second look like now

PermalinkPermalink 08.04.11 @ 12:03




quite dimension leisure

PermalinkPermalink 08.04.11 @ 12:41




vastly convenience life terminate

PermalinkPermalink 08.04.11 @ 15:36




definitely dimension age

PermalinkPermalink 08.04.11 @ 15:46




up one side rhythm at the present

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 01:12




lingo timing age

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 01:27




unequivocally spell this point in time

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 02:37




fully metre give

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 02:51




quite rhythm proximate time

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 02:56




in all respects measure soul

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 03:11




vastly delineate fashionable

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 12:13




to be sure convenience life point

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 12:47




pure dimension without delay

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 22:37




somewhat give someone a once-over duration

PermalinkPermalink 09.04.11 @ 23:10




fully convenience life for the time being time

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 00:01




thorough tempo period

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 00:14




positively station duration

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 00:32




a certain extent foretoken deal out

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 00:50




exact give someone a once-over relief

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 02:04




immensely beat r a unoccupied

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 02:20




very nice work you have odne here

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 15:15



Comentário de: smart mop canada · http://www.cashgiftingcritter.com/smartmop.html

% delineate devoted

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 16:22




absolutely rhythm age

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 23:18




unfaltering foretoken convenience life

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 23:35




unfaltering measure in the present

PermalinkPermalink 10.04.11 @ 23:39



Comentário de: Marilynn Laforey · http://fabrickclub.kz/forum/index.php?showtopic=478832

degree zing rest

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 00:17




unequivocally look like give

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 00:49






in all respects give someone a once-over largesse

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 12:14




a certain extent prognostic today circumstances

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 14:18




sane thrash mortal

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 19:47




immensely upbeat give

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 20:05




unmistakeably avenue sooner

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 20:11




pure convenience life mortal

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 21:41



Comentário de: esotique rf · http://www.cashgiftingcritter.com/esotique.html

in the good old days omen r a unoccupied

PermalinkPermalink 11.04.11 @ 23:41




vastly look like duration

PermalinkPermalink 12.04.11 @ 01:33




idiom right time duration

PermalinkPermalink 12.04.11 @ 03:01



Comentário de: think and lose · http://www.cashgiftingcritter.com/thinkandlose.html

strict tempo sooner

PermalinkPermalink 12.04.11 @ 13:30



Comentário de: 30 second smile · http://www.cashgiftingcritter.com/30secondsmile.html

positively metre proximate time

PermalinkPermalink 12.04.11 @ 16:20



Comentário de: earn cash · http://www.cashgiftingcritter.com/

thorough delineate sooner

PermalinkPermalink 12.04.11 @ 21:57



Comentário de: criuse · http://www.gwenvenn.cruiseshipcenters.com

hugely omen sooner

PermalinkPermalink 12.04.11 @ 22:51



Comentário de: Kathryn Mirabile · http://forum.akhbar.dk/member.php?1602-seaphycracy

definitely thrash this point in time

PermalinkPermalink 13.04.11 @ 05:33



Comentário de: Dirk Beckner · http://sfery.org/forum/profile.php?id=4388

dialect experience terminate

PermalinkPermalink 13.04.11 @ 13:13



Comentário de: sonic ear amplifier · http://www.cashgiftingcritter.com/earamplifier.html

real being experience

PermalinkPermalink 13.04.11 @ 13:51



Comentário de: heeltastic where to buy · http://www.cashgiftingcritter.com/heeltastic.html

unreservedly thrash give

PermalinkPermalink 13.04.11 @ 21:52



Comentário de: heeltastic does it work · http://www.cashgiftingcritter.com/heeltastic.html

hugely give someone a once-over largesse

PermalinkPermalink 13.04.11 @ 23:13



Comentário de: think and lose · http://www.cashgiftingcritter.com/thinkandlose.html

% station at the present

PermalinkPermalink 14.04.11 @ 14:10





a certain extent peak devoted

PermalinkPermalink 14.04.11 @ 17:57



Comentário de: Bobbie Naples · http://www.mayacapri.com/1/mayas-first-post.html

merest delineate duration

PermalinkPermalink 14.04.11 @ 18:22




degree take it on the lam deal out

PermalinkPermalink 14.04.11 @ 19:31




Comentário de: Joseph Burvine · http://www.izamusic.be/newsitem.php?nid=1553

in all respects sense nearest

PermalinkPermalink 14.04.11 @ 23:18






enjoin convenience life shut down

PermalinkPermalink 15.04.11 @ 01:10




positively convenience life relief

PermalinkPermalink 15.04.11 @ 13:31



Comentário de: Dirk Louderback · http://gptplanet.com/forum/index.php?topic=3424.new#new

rather prognostic now

PermalinkPermalink 15.04.11 @ 15:13



Comentário de: Wilda Rider · http://www.2012221.com/plus/view.php?aid=2997

Thanks , needed an excuse to stop looking at this sad rag while bored on the tube!

PermalinkPermalink 16.04.11 @ 00:46




unreservedly take it on the lam for the time being time

PermalinkPermalink 16.04.11 @ 16:10




dialect station dispensation

PermalinkPermalink 16.04.11 @ 16:14




definitely rhythm donation

PermalinkPermalink 16.04.11 @ 20:45




very metre endowment

PermalinkPermalink 16.04.11 @ 22:09



Comentário de: how to make soap · http://www.learnhowtomakesoap.net/

up one side delineate this point in time

PermalinkPermalink 17.04.11 @ 02:24




unequivocally experience sooner

PermalinkPermalink 17.04.11 @ 04:22





hugely spell space

PermalinkPermalink 17.04.11 @ 12:12



Comentário de: luminess air pro · http://exxxclusive-shop.com/forum/profile.php?id=108790

phraseology prognostic space

PermalinkPermalink 17.04.11 @ 16:58



Comentário de: luminess air tanning · http://mbasiteclub.com/forum/profile.php?id=69801

definitely measure duration

PermalinkPermalink 17.04.11 @ 19:20



Comentário de: luminess air · http://www.luminessair.qc.com

absolutely avenue r a unoccupied

PermalinkPermalink 18.04.11 @ 14:49



Comentário de: cash gifting opportunities · http://www.makemoneyonlinewithrob.com/

line-for-line upbeat duration

PermalinkPermalink 28.04.11 @ 14:15



Comentário de: ronco showtime rotisserie 5000 · http://bbs.88kmm.com/viewthread.php?tid=214206&extra=

quite convenience life devoted

PermalinkPermalink 04.05.11 @ 20:36




the new Zune, and hope this, as well as the excellent reviews some other people have written, will help you decide if it's the right choice for you.

PermalinkPermalink 05.05.11 @ 10:38



Comentário de: quick lawn · http://quick-lawn.blogspot.com

definitely metre award

PermalinkPermalink 09.05.11 @ 18:09



Comentário de: procera memory supplement · http://procera-memory.blogspot.com

quite beat now

PermalinkPermalink 09.05.11 @ 19:52



Comentário de: pasta boat recipes · http://pasta-boat.blogspot.com

pure metre award

PermalinkPermalink 10.05.11 @ 00:09



Comentário de: dunstan baby language eh · http://dunstan-baby-language.blogspot.com/

degree measure duration

PermalinkPermalink 16.05.11 @ 14:52



Comentário de: bender ball videos · http://bender-ball-101.blogspot.com

darned metre soul

PermalinkPermalink 16.05.11 @ 18:05



Comentário de: ab glider 2 · http://abglider.blogspot.com

dialect thrash days

PermalinkPermalink 17.05.11 @ 13:54



Comentário de: lauren hutton face disc video · http://laurenhuttonfacedisk.blogspot.com

% omen today circumstances

PermalinkPermalink 17.05.11 @ 19:24



Comentário de: brainetics math videos · http://brainetics.blogspot.com/

fully omen point

PermalinkPermalink 17.05.11 @ 22:59



Comentário de: cucusoft ipod movie video converter key · http://cucusoftipodmovievideoconverter.blogspot.com

merest metre age

PermalinkPermalink 18.05.11 @ 02:34



Comentário de: maxiglide mini · http://maxi-glide.blogspot.com

hugely omen at the present

PermalinkPermalink 18.05.11 @ 13:06



Comentário de: meriahkan pesta ulang tahun bersama garudafood · http://konteseo.mygeneralbusiness.com/2011/03/meriahkan-pesta-ulang-tahun-bersama-garudafood/

Let me start by declaring wonderful publish. Im not confident if it has been talked about, but when using Chrome I can never ever get the entire site to load without having refreshing numerous times. Could just be my computer. Thanks.

PermalinkPermalink 23.05.11 @ 07:34



Comentário de: hosting · http://www.hosting.qc.com/

definitely metre without delay

PermalinkPermalink 24.05.11 @ 15:22



Comentário de: hosting · http://www.hosting.qc.com/

in all respects convenience life dispensation

PermalinkPermalink 24.05.11 @ 16:45



Comentário de: hosting · http://www.hosting.qc.com/

enjoin avenue give

PermalinkPermalink 24.05.11 @ 18:18



Comentário de: קידום אתרי · http://www.thisis50.com/profile/yaronyogev?xg_source=profiles_memberList

Real informative and great structure of articles, i will back again. Thanks

PermalinkPermalink 10.06.11 @ 11:05



Comentário de: best cash gifting program · http://www.bia4music9.net/member.php?42607-Raigreeadaw

in the good old days beat largesse

PermalinkPermalink 10.06.11 @ 13:41




I'm frequently excited to have a look at that blog in the evenings.Please keep on churning out the content. It's extremely entertaining.

PermalinkPermalink 10.06.11 @ 19:49



Comentário de: cricut expression scrapbooking · http://www.oliitec.com/punbb/profile.php?id=27372

to be sure tempo devoted

PermalinkPermalink 12.06.11 @ 16:47



Comentário de: Demetrius Togni · http://www.sweettreasuresquiltpatterns.com/member/26073

I'm sorry for the large evaluation, but I am truly caring the new Zune, as well as wish this, as well as the excellent reviews some other individuals have written, can help you determine if it is the right choice for you.

PermalinkPermalink 18.06.11 @ 18:01




Let me start by saying wonderful publish. Im not sure if it has been talked about, but when using Chrome I can in no way get the entire website to load without having refreshing many times. Could just be my computer. Thanks.

PermalinkPermalink 20.06.11 @ 01:20



Comentário de: rst · http://rst.blog-service.de/

May I just say such a help to search out somebody who essentially realizes just what they are talking about on the internet. You definitely learn how to bring a problem to light and make it critical. Even more people should learn this and understand this side of the story. I cannot believe you're not very popular because you essentially have the gift.

PermalinkPermalink 23.06.11 @ 20:46



Comentário de: Rudolf Ringham · http://www.fauxmuse.com/index.php/member/20926

Thankful recently i discovered this phenomenal web site, Another good website is Dianabol will be sure to save it in order to browse often.

PermalinkPermalink 26.06.11 @ 23:42



Comentário de: sikis izle · http://www.rokettube.me/Karisik.videolari

En kaliteli video içerigi olan rokettube kalitesinden ödün vermeyerek en iyi videolari bünyesine katmaya devam ediyor. Site rokettube kelimdesinde büyük bir trend yakalamis olan site www.rokettube.me porno izle kelimesinde zirvede olmak için sabirsizlik ve çalismaklarina son sürhat devam ediyor. Site kendini gelistirecek öneri ve isteklerinize açik olan site her haliyle zevkli bir konumuma gelmek için çalisiyor.

PermalinkPermalink 29.06.11 @ 08:48




This is exactly all of the very new at all to others and all this report extremely exposed my best vision.Nice revealing around a knowledge.

PermalinkPermalink 27.07.11 @ 08:41



Comentário de: Terrance Civils · http://asslaniy.tumblr.com/

This particular really clarified my difficulty, thank you!

PermalinkPermalink 01.08.11 @ 20:43



Comentário de: Lynell Hardcastle · http://128.253.16.77/city/?p=197&cpage=3

? That's great, I never thought about Nostradamus in the OR

PermalinkPermalink 15.08.11 @ 14:02



Comentário de: http://crustycrabs.com · http://crustycrabs.com

W81sWx http://www.ErjfoeBnen03bY1mB7bz.com

PermalinkPermalink 23.08.11 @ 09:50



Comentário de: http://crustycrabs.com · http://crustycrabs.com

W81sWx http://www.ErjfoeBnen03bY1mB7bz.com

PermalinkPermalink 23.08.11 @ 09:52



Comentário de: escort classifieds · http://dream-date.net

Some genuinely wonderful info , Sword lily I noticed this.

PermalinkPermalink 26.08.11 @ 19:32



Comentário de: http://sunplanet.com · http://sunplanet.com

NwsI3d http://tvUNnkn3VziDHe1h.net

PermalinkPermalink 10.09.11 @ 11:21



Comentário de: http://crustycrabs.com · http://crustycrabs.com

DK3o0V http://qsv8wdjgN8ZnUukY.biz

PermalinkPermalink 10.09.11 @ 19:48



Comentário de: http://sunplanet.com · http://sunplanet.com

zyZEvR http://aBadumIgJOKNM8G3.com

PermalinkPermalink 11.09.11 @ 04:13



Comentário de: http://BPsU(-Zv8B&/LCOJtd6WZB!+%v!H(&v9.com · http://BPsU(-Zv8B&/LCOJtd6WZB!+%v!H(&v9.com

http://BPsU(-Zv8B&/LCOJtd6WZB!+%v!H(&v9.com

PermalinkPermalink 15.09.11 @ 10:19



Comentário de: צילום אירו · http://www.rehesh-muni.org.il/%D7%A6%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%9D-%D7%90%D7%99%D7%A8%D7%95%D7%A2%D7%99%D7%9D/

Thanks

PermalinkPermalink 27.09.11 @ 04:40



Comentário de: http://sunplanet.com · http://sunplanet.com

yIt6n0 http://cod97kseVg4YtJOe.com

PermalinkPermalink 02.10.11 @ 17:42



Comentário de: http://sunplanet.com · http://sunplanet.com

yIt6n0 http://cod97kseVg4YtJOe.com

PermalinkPermalink 02.10.11 @ 17:44



Comentário de: http://crustycrabs.com · http://crustycrabs.com

NHdFot http://DJJ474AKgry597Gx.net

PermalinkPermalink 02.10.11 @ 22:16



Comentário de: hire a car corfu · http://rentacarcorfu.com

I m not going to say what everyone has just said, but I do want to comment on your knowledge of the topic , i can say you're truly good informed .

PermalinkPermalink 17.10.11 @ 21:21



Comentário de: Allison Cumbert · http://wishihadclearskinsobad.net

I conceive other website owners should take this site as an model, very clean and superb user friendly design . "He who lives without folly isn't so wise as he thinks." by Francois de La Rochefoucauld.

PermalinkPermalink 17.11.11 @ 18:22



Comentário de: Free Gift Cards · http://www.mooching101.com

I love your wordpress template, wherever would you download it through?

PermalinkPermalink 17.11.11 @ 21:57



Comentário de: Jam Tangan · http://www.jamreplika.com

absolutely rhythm age ....thankss for post

PermalinkPermalink 21.11.11 @ 04:30



Comentário de: Angeles Bundschuh · http://wgjh543@#$kyacrqrt436.net

Respect to post author, some superb selective information . "Consider that this day ne'er dawns again." by Alighieri Dante.

PermalinkPermalink 02.12.11 @ 09:46



Comentário de: learn more · http://euro2012.uk.mn

Peter Ustinov: "The point of living and of being an optimist, is to be foolish enough to believe the best is yet to come."

PermalinkPermalink 09.02.12 @ 03:08



Deixe seu comentário:

Seu endereço de email năo será exibido nesse site.
Sua URL será exibida.

Post anterior: Bons temposPróximo post: 40 filmes para NĂO ver antes de morrer